| "Societatea nu are dreptul să mă judece, când nu este în stare
să mă apere" Istrate Micescu |
|
NUMARUL 6 26 FEB. - 4 MART. 2003 |
| Singurul saptamânal dedicat apararii drepturilor
omului Publicatie a Fundatiei "REPORTER"; Presedinte : Avocat Graziela Bârlă |
||
|
ISTORII
VECHI SI NOI Dreptul nomocanonic (VIII) PRAVILA LUI ALEXANDRU CEL BUN |
|
Prof. dr. Nicolae
DURA |
| Am prezentat, în numerele trecute, problematica generala a Dreptului nomocanonic - una dintre principalele ramuri ale Dreptului bizantin, care s-a studiat si se mai studiaza la marile facultati de drept ale lumii. Pe lânga normele canonice date de ea însasi, pentru organizarea si functionarea proprie, Biserica rasariteana recunoaste înca, si astazi, Statului, dreptul de a da legi în chestiunile vietii bisericesti, externe. |
Printre Colectiile cu caracter nomocanonic, numite de slavi Pravile, care au circulat pe teritoriul Tãrii noastre, în manuscris, amintim:
Extras (excerptum) din Vasilicale sau Pravila lui Alexandru cel Bun
Despre aceastã Pravilã se stie cã “... este prima colectie de legi despre care se face pomenire cã ar fi existat pe pãmântul patriei noastre” (L. Stan, apud I.N. Floca, Drept canonic..., vol. I, p. 120).
Sintagma alfabetica a lui Matei Vlastare
Acest nomocanon - publicat la Salonic, în anul 1335 – cuprinde canoane
si legi de stat privind diferite chestiuni de drept bisericesc. Cele 24
de capitole sunt desemnate prin cele 24 de litere ale alfabetului grecesc,
de unde si numirea de „Sintagmã alfabeticã”.
„În Tãrile Române – scria prof. L. Stan – primele manuscrise
cunoscute ale Sintagmei dateazã de la mijlocul secolului al XV-lea
si provin, dupã toate probabilitãtile, de la Sfântul
Munte Athos, prototipurile celor slave fiind aduse chiar de pe vremea
voievodului Alexandru cel Bun, fãrã sã fie exclusã
posibilitatea cunoasterii Sintagmei chiar si de mai înainte, prin
intermediul bulgarilor si sârbilor, care cunosteau demult acest
cod” (Apud I.N. Floca, Drept canonic..., vol. I, p. 121).
Despre manuscrisul grec al „Sintagmei alfabetice“ din anul 1342 – copiat
deci înainte de a fi tradus în limba slavã de cãtre
sârbi (1345-1348) – se stie, într-adevãr, cã
„a circulat în Moldova si Tara Româneascã. A fost în
Biblioteca sinodalã sub nr. 149. Se pãstreazã în
Biblioteca de istorie din Moscova. Important este – nota prof. L. Stan
– cã acest exemplar contine si un glosar latin-grecesc, care constituie
originalul, dupã care s-a alcãtuit glosarul latin-slav din
copiile slavonesti ale Sintagmei, glosar care, însã, nu existã
în originalul lucrãrii lui Matei Vlastare din 1335”(Apud
I.N. Floca, Drept canonic..., vol. I, p. 122).
Evident, dincolo de faptul regretabil cã si acest manuscris grec
al Sintagmei Alfabetice din anul 1342 – care a circulat si în Tãrile
Române – se aflã în custodia Moscovei, trebuie, de
asemenea, sã retinem cã exemplarul are si un glosar, latin-grec.
De ce latin ?! Unde si pentru cine a fost redactat acest glosar, si în
latinã ?” La aceste întrebãri, cercetarea juridicã
româneascã, n-a rãspuns încã. Personal,
credem cã acest glosar s-a fãcut si în latinã
tocmai pentru valahii (românii) din Nordul Dunãrii, si poate
chiar de un valah atonit. Nu este însã exclus ca autorul
sã fi fost din Sudul Dunãrii, poate chiar din Macedonia,
patria lui Matei Vlastare, monah din Salonic.
Ceea ce stim, însã, sigur este faptul cã, la români,
au circulat o multime de manuscrise slavo-române ale „Sintagmei“
lui Matei Vlastare, care “a fost cunoscutã si folositã în
Tara Româneascã încã din secolul al XV-lea –
documentar dovedit – si conteazã ca cea mai veche lucrare canonico-juridicã
în tãrile noastre” (L. Stan, apud I.N. Floca, Drept canonic...,
p. 141).
Dintre manuscrisele slavo-române ale Sintagmei alfabetice amintim:
• Pravila de la Târgoviste, 1451. Dupã cum se stie,
aceasta este “prima pravilã”, ca vechime, cunoscutã la români
(L. Stan). Scrisã în anul 1451 de grãmãticul
Dragomir, din porunca voievodului Vladislav al Tãrii Românesti,
Pravila se gãseste în Biblioteca “Saltikov Scedrin” din Leningrad.
• O copie a „Sinopsei” Sintagmei alfabetice a fost fãcutã
- din porunca aceluiasi Domnitor al Tãrii Românesti,
Vladislav al II-lea (1446-1456), - la Mãnãstirea Bistrita
(Vâlcea). Ea se pãstreazã la Muzeul de istorie din
Moscova.
• Pravila de la Mãnãstirea Neamtu, din 1472/1474
Numitã si Pravila mare (Velikaia Pravil), ea a fost copiatã
– pentru Stefan cel Mare, voievodul Moldovei, – la Mãnãstirea
Neamt, de ieromonahul Ghervasie.
„Sintagma alfabeticã“ a fost reprodusã – în traducere
literalã – în prima parte a Pravilei, exceptând capitolul
de la litera „liude”, „despre latini”.
•Copia manuscris a „Sintagmei alfabetice“ a episcopului Macarie al
Romanului (1531-1550; 1551-1558).
„Spre deosebire de toate celelalte manuscrise, care pãstreazã
ordinea articolelor din originalul bizantin, potrivit ordinei alfabetului
grecesc, acest manuscris – scria prof. L. Stan – a fost copiat si aranjat
de cãtre Macarie în ordinea alfabetului slav, la dorinta
voievodului Ioan Alexandru Lãpusneanu si cu aprobarea Mitropolitului
Grigore Rosca (1541-1565) (apud I.N. Floca, Drept canonic…, vol. I, p.
124). Dupã mãrturia lui Macarie, în anul 1556
– consemnatã chiar de el, la fila 22b-23 b a Pravilei – i se ceruse,
de cãtre Alexandru Voievod si de Mitropolitul Grigorie, ca sã
aseze articolele dupã literele alfabetului slav, „pentru a oferi
spre citire cu usurintã toate pricinile si oricine sã judece
vinile cu îndestulare de cuvinte”.
| De
ce in Italia se poate? |